Как правильно написать диалог двух людей примеры. Как писать диалоги - мастер-класс - каталог статей - литературный портал блик
>>Русский язык: Диалог. Знаки препинания при диалоге. Урок развития речи. Использование в речи изученных синтаксических конструкций (прямая и косвенная речь, диалог, цитирование)
Диалог. Знаки препинания при диалоге. Урок развития речи. Использование в речи изученных синтаксических конструкций (прямая и косвенная речь, диалог, цитирование
1. Анализ учебного материала
Прямую речь можно оформлять в виде диалога
, если передаётся разговор двух и более человек. Сравните материалы, данные в двух столбиках, по плану:
1. Определите цель сравнения.
2. Укажите общее.
З. Укажите различия.
4. Сделайте вывод о том, как записывают диалог:
а) как выделяется;
б) как отделяется.
Дрожа всем телом от страха, Дрожа всем телом от страха,
Наташка стучала зубами и Наташка стучала зубами и
повторяла громко какое-то повторяла громко какое-то
непонятное слово: «Ва-ва-ва- непонятное слово:
ва-ва-ва-ва!» - «Если ты - Ва-ва-ва-ва-ва-ва-ва!
будешь дрожать вслух, - - Если ты будешь дрожать
сказал ей Мишка, - то мы не вслух, - сказал ей Мишка, - то
поймаем ни одного ужа». - мы не поймаем ни одного ужа.
«Хорошо, - сказала Наташка. - - Хорошо, - сказала Наташка.
Я буду дрожать про себя». Я буду дрожать про себя.
(В. Медведев)
(В. Медведев)
Как в произведениях художественной литературы чаще оформляется чужая речь: в виде прямой речи или в виде диалога?
Вспомните из изученного ранее на уроках русского и украинского языка , что вы знаете о диалоге? Спишите диалог.
ДИАЛОГ - это вид прямой речи, который представляет собой разговор двух и более лиц, поочерёдно выступающих то говорящим, то адресатом речи.
Диалог
(= прямая речь) состоит из реплик. Реплика является ответом одного собеседника на слова другого.
Пунктуация при диалоге
На письме диалог, как и прямая речь, оформляют системой знаков: диалог выделяется и отделяется.
ВЫДЕЛЯЕТСЯ
Каждая реплика диалога пишется с новой строчки, вместо кавычек пере репликой ставится тире. В конце реплики, в зависимости от интонации, ставится вопросительный или восклицательный знак, занятая внутри предложения или точка в конце предложения.
ОТДЕЛЯЕТСЯ
От слов автора диалог, как и прямая речь, отделяется
в зависимости от положения слов автора по отношению к реплике диалога:
1) А:-П.
Он укоризненно сказал:
- Нина, это несерьёзно (Д. Рубина
);
2) - П, (?!) - а
.
- Это что-то новенькое, - буркнул Максим (д. Рубина);
3) - П,(?!) - а, - п
.
- Я хотел с вами поговорить, - сказал он, - вернее, посоветоваться (Д. Рубина)
;
4) -П,-а.-П.
- Ничего, - сказала я. - Я карманная(Д. Рубина).
2. Чтение вслух
І. Выразительно прочитайте диалог по ролям. Объясните постановку знаков препинания. Определите тему и основную мысль текста.
ІІ. Выпишите по одному примеру реплик, соответствующих следующим схемам:
Левикова вдруг стала выкрикивать
, как будто сводя с кем-то старые счёты:
- Память? Память - это верно, плохая. А вы бы спросили почему. Может, у него отец алкоголик? Может, он до трёх лет вообще не говорил, и все говорили не выживет?
Слёзы сдавили ей горло, и она замолчала, устыдившись собственных слов.
(По Г. Полонскому
)
ІІІ. Словарная работа . Выпишите слова, вводящие чужую речь. Какие слова, вводящие чужую речь, передают чувства, эмоции, настроение? К выделенным словам подберите синонимы. Со словами кабинет, ансамбль составьте словосочетания.
3. Перевод диалога
І. Выразительно прочитайте диалоги. Объясните постановку знаков препинания. Переведите диалоги на русский язык и прочитайте их по ролям. Один из переведённых диалогов запишите.
Сидить за столом якась панночка i білети продає. Пiдiйшов i собі.
- Дозвольте мені, коли ваша ласка, білет!
- Нєту каже, усі попродала, тільки в первих рядах єсть.
- Отого ж мені й треба - первого ряду, - давайте його мені.
- Два рублі, - каже.
- Дарма, - відказую, - давайте!
Та й подаю їй два карбованці. Взяла гроші й дала білета.
(Б. Грiнченко)
Що ж воно буде? - спитав перегодом Остап. - Таж як хто підгледить твій очіпок, не мине нас халепа.
- А ось що буде! - рішуче промовила Соломія i з цими словами здерла з голови очіпок. Чорні буйні коси впали їй на плечі й вкрили їх нижче пояса.
- На, ріж...
- Що ти кажеш? - жахнувся Остап.
- Ріж, кажу...
- І тобі не жаль, Соломіє?
- Ані крихти... Ріж! - уперто намагалась молодиця й сіла долі.
- Та в мене й ножиць чортма.
- Ріж ножем!..
(М. Коцюбинський)
С л о в а р ь
:
Перегодом (укр.) - (рус.)
перегодя, спустя некоторое время.
Очіпок (укр.) - (рус.)
чепец (головной убор).
Долi (укр.) - (рус.)
на землю, вниз.
Чортма (укр.) - (рус.)
жаргонизм, в значении «нет».
ІІ. Укажите обращения, неполные и односоставные предложения. Определите вид односоставных предложений.
ІІІ. Объясните, почему слова ласка и дарма могут стать «ложными друзьями» переводчика.
4. Пунктуационная работа
І. Спишите диалог. Расставьте в нём пропущенные знаки препинания. запомните, как правильно оформлять диалог.
«Ложные друзья» переводчика дезориентировали поэта Михаила Светлова во время работы над переводом с белорусского языка. Об этом вспоминает редактор.
Светлов позвонил по телефону и спросил
...Скажите, что означает по-белорусски слово твар
?
Ещё бы! Твар по-белорусски - лицо ответил редактор Светлов помолчал... потом спросил
А блага - это уже, я надеюсь, переводится на русский как благо? Почему и тут не клеится? Потому что блага по-белорусски значит плохо . А неблага - это неплохо пояснил редактор. Действительно, очень неплохо подтвердил поэт.
Михаил Аркадьевич, дорогой, такие ловушки часто подстерегают нас именно при переводе с родственных языков предупредил редактор.
(По И. Вороновской
)
ІІ. Прочитайте данный диалог по ролям.
ІІІ. Словарная работа . В украинском языке слово благання обозначает мольба , в русском благо - добро , в белорусском блага значит плохо . Какую шутку могут сыграть «ложные друзья» переводчика при переводе с украинского на русский язык выражений: Я тебе благаю. Вiн звертався до матерi з благанням. Вiн вiдгукнувся на його благання. Сделайте правильный перевод.
С л о в а р ь
:
Дезориентировали
- дали неправильное направление, завели в тупик, т. е. дали неправильную информацию.
5. Распределительная работа
І. Данные глаголы в упражнении вводят чужую речь. Есть ли среди них синонимы? Сгруппируйте их и запишите. Дополните ряд синонимов своими примерами.
Говорить, кричать, сказать, ответить, попросить, потребовать, подтвердить, прошептать, произнести, предложить, согласиться, приказать, напомнить, умолять, молвить, подумать, докладывать.
ІІ. Используя глаголы данного упражнения и подходящие имена существительные, запишите слова автора, вводящие прямую речь.
6. Диалог
Разыграйте телефонный разговор «Звонок в какое-либо учреждение (магазин, мастерскую по ремонту чего-либо, театральные или концертные кассы и т. п.)». Подайте реплики в такой последовательности: приветствие, извинение, изложение причин звонка, продолжение разговора-диалога, уточнение деталей, которые вам надо выяснить.
7. Устное сочинение по картине
Работа в группах. Рассмотрите картину В. Маковского «Первый фрак». Подумайте, какие реплики могли бы произносить герои картины. Составьте рассказ по картине. Придумайте и введите в рассказ диалог.
8. Домашнее задание
Вариант 1 . Восстановите отрывок из рассказа В. Токаревой »О том, чего не было», используя слова из справки , вводящие прямую речь. Спишите. Прямую речь оформите в виде диалога.
Вариант 2 . Какие невыполнимые мечты были у вас в детстве? Напишите об этом сочинение, используя такие же синтаксические конструкции, как в данном тексте. Прямую речь оформите как диалог.
И был день, когда папа взял мальчика Диму в зоопарк и показал ему тигра. У тигра были глаза с вертикальными зрачками. Вокруг чёрного кожанного носа расходились чёрные круги. Уши торчали на голове, как два равнобедренных треугольника.
«Папа, я хочу тигра», - ... Дима, когда они отошли от клетки. Папа шёл и думал о своём. Дима... : «Ну, папа...». - «Ну что, что?» - раздражённо... папа.
Если бы Дима был постарше, он бы понимал, что в такие минуты о делах говорить не следует. Но Диме было только шесть лет, и он... : «Я хочу, чтобы тигр жил у меня в доме». - «Дома живут кошки и собаки, а тигры дома не живут», - ... папа.
(В. Токарева)
С п р а в к а
. Попросил, настаивал, возражал, ответил, упорствовал
.
Работа в парах . Разыграйте диалог «учитель - ученик». Проведите в паре опрос по теме «Прямая речь и диалог». Выполнив задание, поменяйтесь ролями.
А.Н.Рудяков, Т.Я. Фролова. Русский язык 9 класс
Отослано читателями из интернет-сайтов
Уроки русского языка, онлайн рефераты , изучай русский язык бесплатно, книги, учебники русский язык, конспекты на помощь учителю и ученику полный список тем по классам,домашняя работа
Здравствуйте! Грамотное написание прямой речи (ПР) и диалогов позволяет повысить наглядность информации и лучше передать общий смысл написанного. К тому же элементарное следование правилам русского языка может быть по достоинству оценено целевой аудиторией.
Вопрос правильного оформления в тексте (ПР) не вызовет затруднений, если вовремя понять ряд важных моментов. В первую очередь стоит понять, что между понятиями прямой и косвенной речи (КС) есть разница. Первая дословно повторяет оригинальные высказывания, введенные в рассказ или повествование автора без изменения индивидуального характера и стилистики (диалектных особенностей, повторов и пауз).
ПР вводится в текст без использования союзов или местоимений, которые значительно упрощают употребление КС.
ПР: Учитель неожиданно заметил: «Время истекло».
КС: Учитель заметил, что время истекло.
В тексте ПР чаще всего:
- пишется в кавычках;
- выделяется в отдельный абзац, начинающийся с тире.
Вопросы относительно того, как правильно писать прямую речь в тексте, возникают при усложнении её структуры. Например – прерывания словами автора.
Вы можете бесплатно просмотреть вводные курсы по 3 востребованным направлением удаленной работы. Подробности смотрите в онлайн тренинг-центре .
С ПР начинается или заканчивает предложение
Прямую речь, находящуюся в начале предложения, нужно заключить в кавычки, захватив знаки вопроса, восклицания и многоточия. Точка выносится за пределы кавычек. Тире выделяет авторские слова и стоит перед ними.
«Поезд ушёл, теперь я уж точно опоздаю!» — с огорчением воскликнула девушка.
ПР в конце предложения выделяют вместо запятой и тире двоеточием, при этом слова автора пишут с большой буквы.
Девушка с огорчением сказала: «Я пришла слишком поздно – поезд ушёл, и нужно бежать на автобус!».
С примерами пока завершим. Схематически правила можно изобразить следующим образом:
«ПР (!?)» — а. «ПР», — а.
А: «ПР(!?..)». А: «ПР».
Слова автора вписаны в ПР
«Поезд ушёл, — с грустью подумала девушка, — теперь уж точно опоздаю!»
Если начало ПР — логически завершенное предложение, авторские слова следует ограничить точкой, а завершающую часть начать с тире.
«Что ж, поезд успел уйти, — с грустью подумал студент. – Теперь я точно не успею в институт!».
Условные схемы таковы:
«ПР, - а, - пр».
«ПР, - а. - ПР».
ПР вписана в авторское повествование
Мужчина с грустью подумал: «Электричка ушла, теперь я точно опоздаю», — и быстро побежал на автобусную остановку.
Если же ПР находится в начале предложения, после неё следует тире:
«Электричка ушла, теперь я уж точно опоздаю!» — подумал мужчина, и поспешил на автобусную остановку.
Условные схемы оформлений:
А: «ПР», - а.
А: «ПР (?! ...)» - а.
Правила написания диалогов
В диалогах:
- кавычки не ставятся;
- каждая из реплик переносится на новую строку и начинается с тире.
Пример диалога:
- Отец приехал!
- И теперь надолго, - радостно ответил Юрий. - Экспедиция закончилась.
Зачастую в одном предложении ПР с определённым глаголом используется дважды. Это означает, что перед завершением ПР должно находиться двоеточие.
- Отец приехал, - медленно проговорил Вова, и вдруг громко вскрикнул: - Папа, а ты надолго?
Если реплики короткие, допускается их вписывание в одну строчку с использованием в качестве разделительного знака тире:
- Сынок? - крикнула мама. - Это ты?
Обладая вышеописанными знаниями, думаю, не составит особого труда правильно написать прямую речь в текстах в соответствие с правилами русского языка. Схематичное представление правил можно переписать на листочек и пользоваться информацией при необходимости, пока она прочно не закрепится в памяти.
Остался только один интересный вопрос. Знаете, как и хорошие деньги? Внимание, имеется ввиду именно нормальная, а не копеечная работа. Спешу вас порадовать. Данная тематика широко освещается на этом блоге. Посмотрите публикации, есть много всего интересного. Подписывайтесь. Публикация новых материалов продолжается. До связи.
Диалоги - это одно из самых проблемных мест в рукописях начинающих писателей.
Наиболее распространенный тип ошибок - избыточность: ненужная атрибуция, ненужные реплики, ненужные украшательства.
В диалогах особенно важно соблюдать принцип «краткость - сестра таланта»: несколько лишних слов могут сделать разговор героев вялым или смехотворно вычурным.
Затянутость
Непрерывный диалог не должен быть слишком длинным, иначе это замедляет динамику произведения. Разговор героев подразумевает реальное течение времени, тогда как в целом сюжет развивается намного быстрее. Если продолжительный диалог все же необходим, то его следует разбавлять - например, описанием действий, эмоций героя и т.п.
Не засоряйте диалог фразами, не несущими полезной информации.
Девушки попрощались:
- До свидания!
- Всего хорошего!
- Очень рада была вас видеть!
- Приходите к нам в гости!
- Непременно придем. В прошлый раз нам очень у вас понравилось.
- Ну, право же, не стоит. Ну что ж, прощайте!
Можно было бы ограничиться одной фразой: «Девушки попрощались».
Аналогичная проблема - повторы одной и той же мысли:
Неужели так и сказала: уходи?
- Да, именно так.
- Я не могу поверить.
- Клянусь! Я тебе передал все слово в слово. Так и сказала: уходи.
- Я не верю. Ты, верно, что-то перепутал.
Исключения из этого правила, разумеется, могут быть, но все же следует помнить, что пустой диалог - это скучно, а скучное читатель пропускает.
Неестественность
Диалог должен звучать естественно. Не стоит употреблять в разговоре сложносочиненные предложения на пять строк или выражения, которые не используются в живой речи.
Тебе нужно регулярно поливать ростки, потому что иначе им неоткуда будет взять влагу, столь необходимую для их питания и полноценного развития.
Так не говорят. Предложение лучше перефразировать:
Не забывай поливать ростки, а то они засохнут.
Исключение из этого правила: герой нарочно пытается говорить по-книжному, и видно, что это не стилистическая ошибка, а авторская задумка.
Устаревшие выражения
Тысяча чертей! - воскликнул офис-менеджер, выключая компьютер. - Ах, будь я проклят, если я не отомщу этим канальям!
Чтобы проверить диалог на естественность звучания, читайте его вслух. Лишние слова будут резать ухо.
Несоответствие диалога ситуации или характеру героев
В романах новичков сплошь и рядом встречаются сцены, в которых злодеи в пылу битвы беседуют с героями о Добре и Зле - длинными предложениями с деепричастными оборотами.
Если вы думаете, что это нормально, попробуйте в течение пяти минут колотить подушку и одновременно пересказывать сказку о Колобке.
Получилось нечто связное? Снимаю шляпу.
Бегун сразу после марафона не может давать пространные интервью, пожарник в пылающем здании не станет просить: «Будьте любезны, Василий Иванович, подайте мне брандспойт!»
Перебор с атрибуцией
Иван взглянул в лицо Маше.
- Какая ты все-таки молодец, - сказал он.
- Если бы не ты, у меня бы ничего не получилось, - отозвалась она.
- Да брось, не стоит, - проговорил Иван.
Убираем «сказал он», «отозвалась она», «проговорил Иван» - и смысл не теряется. Читателю абсолютно понятно, кто что произнес.
Лишние наречия и прочие уточнения
Это нечестно! - всхлипнула девочка плаксиво.
В данном случае наречие дублирует смысл глагола. Слова «всхлипнула» вполне достаточно.
Еще хуже смотрятся штампы.
Сейчас я с тобой расправлюсь! - зловеще ухмыльнулся Император.
- Умоляю, отпустите меня! - душераздирающе закричала девушка, заламывая руки .
Однотипная атрибуция
- Не забудь купить сушек, - сказала бабушка, отсчитав ей деньги.
- А мне конфет! - сказал папа из-за двери.
Не стоит раз за разом повторять одинаковые атрибутивные глаголы, иначе внимание читателя зафиксируется именно на этих словах. Если вам сложно подобрать атрибутивный глагол, вставьте фразу, которая будет описывать действие героя, а потом - его реплику.
Я пошла в магазин, - сказала Маша.
Бабушка отсчитала ей деньги.
- Не забудь купить сушек.
- А мне конфет! - послышался папин голос из-за двери.
Говорящие глаголы и ярлыки
По возможности старайтесь не снабжать реплики героев излишне говорящими атрибутивными глаголами. Эмоции должны передаваться самой сутью сцены, а не приклеенными ярлыками.
Пример таких «накачанных стероидами» атрибутивных глаголов приводит Стивен Кинг в пособии «Как писать книги»:
Брось пушку, Аттерсон! - проскрежетал Джекил.
Целуй меня, целуй! - задохнулась Шайна.
Ты меня дразнишь! - отдернулся Билл.
Не следует также постоянно напоминать читателю: вот этот персонаж - негодяй, а вот этот - прекрасный принц. Когда негодяи «злорадно скалятся», а принцы «презрительно поднимают брови» - это верный признак того, что автор писал, «надменно игнорируя здравый смысл». Характеризовать героя должны его слова и поступки.
Длинный диалог из коротких предложений
Ты куда?
- В деревню.
- А что там?
- Ничего.
- А зачем?
- Надоело.
- Почему?
- Ты не поймешь.
Подобный диалог выключает образное мышление. Читатель начинает видеть не мысленную картинку, а буквы. Если односложное перекидывание словами абсолютно необходимо по сюжету, то его надо разбавлять описаниями.
Акцент и искажение речи
С передачей акцента и искажениями речи надо быть очень аккуратным. Если у читателя может хоть на миг возникнуть затруднение в прочтении фраз типа «’eволюция - это п’ек’асно», то лучше просто упомянуть, что герой картавит.
Употребление имени в диалоге
Здравствуй, Маша!
- Здравствуй, Петя! Как я рада тебя видеть!
Что неправильно? Во время разговора мы редко называем людей по имени, особенно если рядом никого нет. Поэтому данный диалог звучит фальшиво.
Пересказ чужих слов
Я встретил Машу. Она сказала: «Петя, почему ты не заходишь ко мне в гости?» - «Потому что мне некогда», - ответил я.
Старайтесь избегать прямой речи в прямой речи или передавайте чужие слова так, как они звучат в обыденном разговоре.
Сегодня Машу встретил. Она спросила, куда я пропал, а я соврал, что у меня нет времени.
Пересказ того, что герои и так знают
Ты же знаешь, пару лет назад орки напали на наши северные границы и сожгли пять городов. И тогда король Сигизмунд Пятнадцатый выделил триста тысяч воинов на боевых драконах…
- Да, эта битва недаром вошла в летописи. Помнишь, как они захватили Волшебный Камень Всезнания?
- Конечно, помню.
Некорректное использование иностранных выражений
Иностранцы в романах новичков нередко говорят на своем родном языке с дикими ошибками. Если вы не уверены, как правильно пишется фраза, проконсультируйтесь у профессионального переводчика или у носителя языка.
Перебор со сленгом и матом
Если ваш герой «ботает» исключительно «по фене», читатель может его «не догнать».
Мат в литературе допустим только в малых дозах и только к месту. Исключения - «авангардные» романы, выходящие тиражом в 500 экземпляров.
Помним, что никто нас не осудит за отсутствие ненормативной лексики, а вот растерять читателей из-за обилия мата вполне возможно.
Какими свойствами должен обладать хорошо прописанный диалог?
1. Он должен быть абсолютно необходим, то есть без него невозможно развитие сюжета или раскрытие личности того или иного героя. Пример - разговор Чичикова и Ноздрева (Н. Гоголь. «Мертвые души»).
2. Каждый из героев должен разговаривать на своем собственном языке. Его надо наделить любимыми словечками, заранее продумать, как он будет строить фразы, каков у него лексический запас, какой уровень грамотности и т.п. Этот прием позволит не только проговорить нужную по сюжету информацию, но и создать достоверный образ.
Нимфа, туды ее в качель, разве товар дает? - смутно молвил гробовой мастер. - Разве ж она может покупателя удовлетворить? Гроб - он одного лесу сколько требует…
- Чего? - спросил Ипполит Матвеевич.Да вот «Нимфа»… Их три семейства с одной торговлишки живут. Уже у них и матерьял не тот, и отделка похуже, и кисть жидкая, туды ее в качель. А я - фирма старая. Основан в тысяча девятьсот седьмом году. У меня гроб - огурчик, отборный, любительский…
И. Ильф и Е. Петров. «Двенадцать стульев»
При этом следует помнить, что герои не могут вести себя со всеми одинаково и разговаривать в одной манере и с королевой, и с портовым грузчиком.
3. Герои не должны беседовать в вакууме. Создайте вокруг них живой мир - с запахами, звуками, обстановкой, погодой, освещением и т.п.
Вечер в конце июня. Со стола на террасе еще не убран самовар. Хозяйка чистит на варенье ягоды. Друг мужа, приехавший на дачу в гости на несколько дней, курит и смотрит на ее обнаженные до локтей холеные круглые руки. (Знаток и собиратель древних русских икон, изящный и сухой сложением человек с небольшими подстриженными усами, с живым взглядом, одетый как для тенниса.) Смотрит и говорит:
Кума, можно поцеловать руку? Не могу спокойно смотреть.
Руки в соку, - подставляет блестящий локоть.
Чуть коснувшись его губами, говорит с запинкой:
- Кума…
- Что, кум?
- Знаете, какая история: у одного человека сердце ушло из рук, и он сказал уму: прощай!
- Как это сердце ушло из рук?
- Это из Саади, кума. Был такой персидский поэт.И. Бунин. «Кума»
4. Пусть герои не только говорят, но и жестикулируют, передвигаются, гримасничают и т.п.
Ай-яй-яй! - воскликнул артист, - да неужели ж они думали, что это настоящие бумажки? Я не допускаю мысли, чтобы они это сделали сознательно.
Буфетчик как-то криво и тоскливо оглянулся, но ничего не сказал.
- Неужели мошенники? - тревожно спросил у гостя маг, - неужели среди москвичей есть мошенники?
В ответ буфетчик так горько улыбнулся, что отпали все сомнения: да, среди москвичей есть мошенники.М. Булгаков. «Мастер и Маргарита»
5. Следите за тем, чтобы речь героев соответствовала месту, времени, настроению и индивидуальным особенностям героев. Если человек проснулся с похмелья, он вряд ли сможет шутить с девушками; если зэку-лесорубу упала на ногу кувалда, он не воскликнет: «Ай, как больно!»
6. Длина предложений в диалогах должна соотноситься со скоростью развития событий. В кризисных ситуациях человек говорит кратко; дома у камина может позволить себе цветистые обороты и поэтические сравнения.
Один из читателей моего блога задал следующий вопрос.
Вопрос: Есть ли правила для написания диалогов? А то, как начну писать, перечитывая, ужасаюсь. Дальше 5-й страницы не иду, диалог портит всё картину, идею и чувства. Множественные попытки поменять стиль, заводят еще в больший тупик. Посоветуйте что-нибудь, как быть в данной ситуации?
Заранее спасибо.
Ответ: Отвечу коротко, т.к. к сожалению, нет свободного времени писать подробную статью. (Прошу прощения у тех читателей, кому ещё не ответил по логлайнам. Обязательно отвечу, но чуть позже).
Существует, на мой взгляд, одно основное правило: читая диалог, редактор не должен заснуть.
Чтобы читатель или редактор не скучал и не перескакивал глазами со сцены на сцену, сценарист должен быть уверен, что диалог в его сценарии не заполняет пробелы между действием, а осуществляет следующие функции:
Передаёт важную информацию;
- Продвигает действие вперёд;
- Помогает раскрыть характеры персонажей, отображает из желания, нужды и цели;
- Помогает прояснить мотивацию персонажей, а также их прошлое;
- Помогает создать стиль и атмосферу фильма.
Перед тем как написать ту или иную сцену, сначала подумайте, что в ней происходит, в чём её смысл? Где она происходит? В какое время суток? Какие персонажи в ней участвуют? Чего они хотят? В чём заключается их мотивация? Какие действия они совершают? Как диалог отражает характеры персонажей?
Разбейте условно сцену на три акта - начало, середину, конец. Что происходит в каждом "акте"? Как, по-вашему, должна начинаться сцена и чем заканчиваться? Как меняются желания и цели героев? К чему должны привести их действия? На чём вы хотите сделать ударение? Как финал будет связан со следующей сценой? Как передать происходящее визуально, при минимальном диалоге?
Если сценарист может ответить на эти вопросы, а также хорошо знает своих персонажей, то обычно их реплики вытекают спонтанно, естественным образом из происходящего действия, которое подчинено целям героев. Иными словами, если герой знает, что он в данной сцене делает, то ему обычно есть что сказать.
Однако, если что-то не получается, особенно во время написания первого варианта сценария, не стоит задерживаться на диалогах. Пишите как есть, не останавливайтесь. Даже если реплики и разговоры героев получаются неидеальными, корявыми, скучными. На данном этапе важно изложить происходящее "на бумаге", выплеснуть всё, что накипело. Переписывать будете потом, . Вот тогда уже нужно будет заняться ими серьёзно, воспользовавшись следующими правилами:
1 Сводите диалог к минимуму. Меньше слов, больше действия. (Помните: пьеса держится на диалоге, сценарий - на действии). Подумайте, как персонажи могут сказать всё то же самое, но гораздо лаконичнее, без потери смысла? А ещё лучше - совсем без слов, только действием.
PS Поздравляю читателей своего блога с наступающим Новым годом и Рождеством! Счастья, здоровья, любви, гениальных идей, осуществления надежд, реализации планов, денег побольше, а также всего, что сами себе желаете.
И это поучительная история о том, как «слабый» диалог может
потянуть
за
собой
весь
сценарий.
Даже при наличии захватывающей и увлекательной идеи и убедительного сюжета.
Вне зависимости от жанра, плохо написанный диалог делает историю плоской, разрушая всю атмосферу. Впечатляющие моменты, построенные на скучных диалогах - будь то шокирующе жуткие сцены, щекочущий нервы экшн, уморительные шутки или душераздирающие драмы - подобны открытой во время поднятия суфле двери духовки. Разочаровывают своей пустотой.
Диалог: искусство или ремесло?
Перед тем как приняться за эту статью, мне пришлось задуматься над тем, является написание диалогов для сценария умением, которым можно овладеть, или это все же искусство. Мне довелось работать с некоторыми действительно одаренными писателями, у которых был «слух» на диалоги.
Нужно изучить, как люди говорят в реальном мире, а затем извлечь оттуда лучшее - то, что будет отражать настоящую жизнь, а не имитировать ее.
В конце концов, я решила: несмотря на то, что эти навыки можно усовершенствовать, как в случае с ремеслом, для лучших авторов диалогов - это искусство, пусть они и упорно работают над тем, чтобы сделать их выдающимися. Это, однако, не значит, что мы не можем чему-то у них научиться и использовать их опыт для собственного развития. Давайте посмотрим на то, чем же хорошие авторы диалогов отличаются от всех остальных.
Авторы, известные своими диалогами активно слушают. Они обращают внимание на голоса, они подслушивают, они запоминают модели, фразы, отличительные особенности и интонации. Однако транскрибирование не является залогом написания отличного диалога. Нужно изучить, как люди говорят в реальном мире, а затем извлечь оттуда лучшее - то, что будет отражать настоящую жизнь, а не имитировать ее. Мы рассказываем истории, а не делаем документальные фильмы.
Пример активного слушания
Лучшие писатели возвышаются над повседневностью. В действительности наши обычные разговоры могу быть пространными, бессвязными и попросту скучными. При написании сценария мы хотим кратко и содержательно выразить мысли и чувства героя.
Профессиональные драматурги используют знакомые им голоса. Голоса, раздающиеся у них в голове, будь они «смышленые», «с южным акцентом» или «вкрадчивые». Уже не один великолепный автор диалогов рассказывал мне, что порой дело доходит до того, что герои разговаривают с ним у него в голове. Поздравляю, вы выбрали ту самую профессию, в которой «голоса в голове» не гарантируют вам место в сумасшедшем доме.
Все хорошо в меру.
Хорошо написанный диалог часто можно охарактеризовать как «сдержанный». В нем нет затянутых и многословных сцен, длинных, непрерывающихся монологов и всегда остается место для подтекста - того, что оказывает наибольшее воздействие и остается межу строк.
Диалог должен пленять читателя и звучать аутентично. Читайте свою работу вслух. Давайте ее почитать другим. Записывайте ее и слушайте запись. Если она «звучит как диалог» - начинайте переписывать.
Настоящие профи, несмотря на их опыт, по-прежнему мучительно размышляют над каждым словом. Они хотят, чтобы намерения героев говорили сами за себя, их личности прослеживались, а даже тончайшие оттенки речи были очевидны зрителю.
Отличные сценаристы часто приходят в индустрию из театра. Да, я говорю об Аароне Соркине, Алане Боле и многих других. Потому что на странице пьесы практически нет описаний. Вот где настоящий минимализм. Драматурги учатся рассказывать целые истории и раскрывать персонажей с помощью диалога. Они вынуждены делать это чертовски хорошо. Неплохим упражнением может быть написание сцены или эпизода, практически полностью состоящего из диалогов.
«Замечательно», - можете сказать вы. Хорошие авторы умеют писать хорошие диалоги - вот новость! Сдержанные, свободные, аутентичные и дополняющие атмосферу… Но только как они это делают? К счастью, универсального рецепта идеального диалога не существует - иначе бы драматургия превратилась в кулинарию. Однако есть несколько нюансов, отличающих качественно написанный диалог. О них мы и поговорим.
Живо написанные сцены начинаются позже и кончаются раньше.
Туда и обратно
Живо написанные сцены начинаются позже и кончаются раньше. Без потери времени на приветствиях и уходах. Такой подход позволяет сосредоточиться на цели сцены. Эффективные эпизоды одновременно раскрывают сюжет и характер героев.
Джек, Джон, Джейк и Джо заходят в бар
Я знаю, что некоторые начинают сходить с ума от мысли, что читатель может пропустить что-то в их сценарии - но это лишь потому, что мы не обязаны читать все подряд. Мы должны иметь возможность перестать обращать внимание на имена героев после первого акта, потому что их голоса выразительны. Это будет сложно сделать в группе, где персонажи сильно похожи - тем важнее их разделять. Визуальная разница между именами героев помогает нашему мозгу обрабатывать информацию, что способствует свободному течению истории.
Стопудово ископаемый перец
Сильный диалог отражает свое время и соответствует возрасту персонажей. Писать сценарии для подростковых фильмов может быть непросто, однако лучшие диалоги избегают клише - иначе к моменту прочтения они уже устаревают.
Вспомните комедию «Бестолковые», написанную и снятую Эми Хэкерлинг, которую прославляли за ее молодежный язык. Что сделало этот фильм столь привлекательным и впечатляющим, так это его новизна. В нем было не только отражение молодежного сленга, но еще и шаг вперед - автор сознательно отказалась от копирования современных трендов.
Точно так же исторический диалог, испещренный современными словечками, демонстрирует невнимательность к деталям и плохую подготовку.
Настоящая сила диалогов часто заключается в том, что остается невысказанным.
Не верь чужим речам, а верь своим глазам
Недавно мне попалась чудесная статья, где была приведена сцена длиной в одну страницу с описанием спора между мужчиной и женщиной, затем диалог был урезан вдвое, потом еще - и, в конце концов, осталась только парочка реплик. Чем больше они вырезали, тем более динамичной становилась сцена. Меньшее количество слов давало больше места для подтекста. Эмоции в сцене обострялись благодаря тому, что мы видели действия персонажей, а не просто слушали, что они говорят.
Настоящая сила диалогов часто заключается в том, что остается невысказанным. Действия говорят сами за себя. Подтекст, переданный выражением лица, жестом или взглядом персонажа, усиливает слова и подчеркивает значимость момента.
До полной готовности
Хорошо построенные сцены доходят до очевидной кульминации, после чего сцена сменяется следующей. Снова и снова авторы дают нам реплику с наибольшим эффектом, будь то «соль» какой-либо шутки, пик конфликта или большое разоблачение, и тут же смягчают реакцию, добавив еще несколько реплик следом. Знайте, когда ваша сцена достигает апогея, и сразу останавливайтесь, чтобы достигнуть максимального эффекта.
С тем, как должен выглядеть хороший диалог мы более-менее разобрались. Осталось выяснить, каких ошибок стоит избегать - завтра мы поговорим о том, что может «убить наповал» вашу историю.
Продолжение материала вы можете найти по данной .